(May 31, 2023, updated February 27, 2025) This graffito blames the astrological motion power and full moon god Su for a drought which is likely the great drought which ended the Bronze Age.
Text in Akkadian (Text Sinai 4)
(read top to bottom and right to left. Capital letters on object. Small letters are inferred Inner vowels. Verbs are italic bold. Dual use letters are E/H, I/Y, U/W, and '/A in which vowel appears at beginning of words except for Yahu which is keeping its traditional Hebrew transliteration)Letter Chart used: Bronze Age Runes- ANnu TaṢû INu. ZiKu MūTu ABu. Du Mu Nu. (Sinai 4.1)
- Le’ȗ QaRȗ ARû. Mu A’û. Mu Dû. (Sinai 4.2)
- Considerations (focused feelings) are being fooled by the Moon-eye (Su). Purify the sacrificial-place of the priest-parents (integrate life powers with motion powers). Life-Manifestations are revealed by fertility fluids.
- Astrological-powers control the threading/channeling of the eagle-vultures. Fertility-fluids can be emotion-empowered. Fertility-fluids can be manifested. (Corner drawing is of those fertility-fluids falling against the sky dome and turning into rain)
Previously Attempted Hebrew Translations
The two following Hebrew translations by Butin and Rainey fail. Additionally, they are completely different from each other.
Butin's translation is as follows:
- The gang, consisting of nine men, successfully protected the baskets (of turquoise?) for the superior officer (sheik?); (thereupon) R-M and his people (his compatriots [?], or clansmen [?]) made a great celebration'; or: 'The gang, consisting of nine men, successfully protected the huts (camp) of the superior officer (sheik?); (thereupon) R-M and his people (compatriots, clansmen) made a great celebration.' (Butin 1928, page 42)
Butin says this about his letter assignments showing just how tentative he thought they were (differences from my letter assignments in red):
Vertical column. Aleph, nun, waw, shin, gimel, nun, samekh; the eighth letter is a new sign, no. 28 of the alphabet. As has been explained above, this sign may be lamed or kaph, and its doubtful character should not be forgotten. Then comes mem with a point. The next sign (27 of the alphabet) is almost certainly lamed and aleph. Then follow in order: beth, beth, mem, and nun. At the end of the vertical column and slightly to the left are a certain number of lines, evidently a numeral. Blake counted seven; I see nine on the photograph. (Butin 1928, page 40)Butin’s translation fails because of incorrect letter assignments which is not unusual from an early pioneer in the field. It also fails because of the many guessed at word assignments.
In 1975 A.F. Rainey (Rainey 1975) attempted another Hebrew translation His letter assignments for the vertical line are shown below (our differences are in red):
ANT TPN DKM LABB MNK (top to bottom)
Anat tapanu dukkema li’ababa minka
Besides incorrect letter assignments Rainy incorrectly converts an aleph to an ayin in the word “LABB.” He also is claiming the 7 lines are the letter K at the end of the line.
His letter assignments for the Horizontal line are:
SM’A MRA RB NQ _ (left to right)
Sim’a’ mar’u rabba naq [banima(?)]
The letters “B N” do not exist in any form in the text so Rainey seems to added them just to make his translation which is translation fraud. Rainy also ignored the last letter which is an ayin.
These produced his proposed translation:
- You, Thapan, crush (hammer out) for Ababa from you (i.e. from your ore); (signed) Sim’a’, the squire of the chief of the mi [ners?].
This is a failed translation due to:
- Translation fraud (adding letters not in the text)
- Having incorrect letter assignments
- Using names with their arbitrary letter pattersn to substitute for words
Butin, Romain F. (1928) The Seribit Inscriptions: II. The Decipherment and Significance of the Inscriptions. Harvard Theological Review. Vol 21 No. 1 pp. 9-67 Butin, Romain F. (1932) The Proto-Sinaitic Inscriptions. Harvard Theological Review. Vol 25 No. 2 pp. 130-203